Dr. Alex Vereshchagin (alex_vergin) wrote,
Dr. Alex Vereshchagin
alex_vergin

Category:

(из наблюдений путешественника)

Впервые съездил на Лазурный Берег после наступления у нас «тяжелых времен» и девальвации рубля (до этого бывал там трижды), и никаких последствий российского кризиса в тех краях не заметил. Даже напротив: русскоязычной публики стало еще больше чем прежде, и русская речь повсюду слышна. Например, в 100-м рейсовом автобусе "Ницца-Ментон" почти половина пассажиров состояла из русских, причем это были несколько не связанных между собой групп, встретившихся там «чисто случайно».

Вообще, основное население «Лазурки» состоит, похоже, из немногих национально-языковых общностей: это, понятное дело, французы, затем итальянцы, англичане, прочие англосаксы, немцы и русские. Причем русские среди упомянутых явно не последние по численности. Только пару раз донеслась до меня испанская речь, а больше там вообще никого не видно и не слышно. Кстати, поймал себя на мысли, что за все свои евровояжи ни разу не слышал украинского: то ли украинцев там не бывает, то ли они все еще по-русски говорят. Не слышно и польского (хотя 40-миллионная нация, как-никак). Вот такие дела.

Спросив себя, не напрягает ли меня такое обилие русского, я понял, что нет. Скорее наоборот. Привычка уезжать за границу «отдохнуть от соотечественников, чтобы не видеть и не слышать» - это вообще-то явление новое. До 1917 г. русские, как правило, друг от друга не бегали, а скорее, тусовались вместе (в частности, на вилле Дервизов «Вальроз», куда так хотела попасть Башкирцева, где до сих пор стоит специально привезенная с Украины русская изба и где нынче располагается ректорат ун-та Ниццы).

Впрочем, Ницца – это, конечно, особое место, где процент русского всегда был повышенный. Без русских и англичан Ницца вообще, быть может, не состоялась бы. Не случайно только у англичан и русских есть в Ницце свое кладбище, причем русское, в отличие от английского, незаброшенное. Собственно, волшебно-заманчивое Рио-де-Жанейро, куда так мечтал попасть Бендер – это ведь всего лишь вынужденный суррогат Ниццы, о чем хорошо написал недавно Галковский:

«Давно замечено, что в «Двенадцати стульях» есть масса заимствований из булгаковских произведений, фактически на уровне плагиата. Аметистов и Обольянинов из «Зойкиной квартиры» - это Бендер и Воробьянинов. Приведу всего один убийственный пример. Аметистов мечтает эмигрировать из СССР, его присказкой становятся мечты о жизни в Ницце:

«Ах, Ницца, Ницца, когда же я тебя увижу? Лазурное море, и я на берегу его в белых брюках!»
Или:
«Моя мечта уехать с любимой женщиной в Ниццу, туда, где цветут рододендроны...

В «Двенадцати стульях» Ницца превратилась в Рио-де-Жанейро, и понятно почему. Ницца была модным русским курортом, а после революции одним из центров эмиграции. Образ Бендера подчёркнуто аполитичен, поэтому белоэмигрантская Ницца заменена на довольно бессмысленное, но зато политически нейтральное Рио-де-Жанейро».
http://galkovsky.livejournal.com/258370.html
Subscribe

  • In questo mondo di ladri, или немного о жуликах

    Коллега-юрист, известный специалист по санкциям, пишет: "В силу статьи 264 Договора о функционировании Европейского Союза, если иск обоснован, то…

  • Обоюдное поражение

    По поводу новой реплики С.В. Волкова. Думаю, заблуждения лоялистской критики происходят не из недомыслия, а из нежелания противопоставлять себя…

  • Удорожание правосудия без повышения его качества?

    Вчера был исторический день - день многократного повышения судебных пошлин. Поэтому я решил - а вернее, разрешил самому себе - разместить здесь…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments